<p>槛菊愁烟兰泣露,<br /> 罗幕轻寒,<br /> 燕子双飞去。<br /> 明月不谙离恨苦,<br /> 斜光到晓穿朱户。<br /> <br /> 昨夜西风凋碧树,<br /> 独上高楼,<br /> 望尽天涯路。<br /> 欲寄彩笺兼尺素,<br /> 山长水阔知何处。<br /> 译文:<br /> 清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的泪珠,罗幕之间透露着缕缕轻寒,燕子双飞而去。皎洁的月亮不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓都穿入红红的门户。<br /> 昨夜西风惨烈,凋零了绿树,我独自登上高楼,望尽了天涯路。想给我的心上人寄封信,可是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。<br /> 疑难点注释:①晏殊(991-1055),字同叔, 临川(今属江西)人。七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。卒谥元献。他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。有《珠玉词》。 ②槛:栏杆。③罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。④朱户:犹言朱门,指大户人家。⑤尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗》&ldquo;客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书&rdquo;。<br /> <br /> 赏析点拨:<br /> 这首词写离恨相思之苦,情景交融,细致入微,感人至深。上片重在写景,寓情于景,一切景语皆情语。在诗人的眼中,菊花似为愁烟所笼罩,兰花上的露珠似乎是它哭泣时流下的泪珠,这一亦真亦幻幽极凄绝的特写镜头,正是抒情主人公悲凉、迷离而又孤寂的心态的写照。&ldquo;罗暮轻寒&rdquo;二句将笔触由苑中折回室内,似乎是写燕子由于罗幕轻寒而离去,实则写作者身之所感,也是作者心之所感。&ldquo;燕子双飞去&rdquo;,不仅是带有鲜明的季节特征的景物,而且,燕之&ldquo;双飞&rdquo;更衬出人之&ldquo;孤栖&rdquo;。不难想象,当作者目送时而绕梁呢喃、时而穿帘追逐的双燕相随而去之际,该怀着怎样一份孑然独立的怅惘!&ldquo;明月不谙&rdquo;二句引来明月作进一步的烘托与映衬。作者嗔怪&ldquo;明月不谙离恨苦&rdquo;,是从另一角度加以生发,月已圆而人未圆,作者对那皓洁的月光羡极生妒、略致微词,乃是情理中。<br /> 下片写登楼望远。&ldquo;昨夜西风&rdquo;句,使固有的惨澹、凄迷气氛又增添了几分萧瑟、几分凛冽。西风方烈,碧树尽凋;木犹如此,人何以堪!&ldquo;望尽&rdquo;,既表明其眺望之远,也见出其凝眸之久,从时空两方面拓展了词境。但&ldquo;望尽天涯路&rdquo;,不见天涯人。既然如此,那就只有寄书寄意了。 &ldquo;山长水阔知何处&rdquo;,以无可奈何的怅问作结,给人情也悠悠、恨也悠悠之感。&rdquo; 王国维在《人间词话》中把此词&ldquo;昨夜西风&rdquo;三句和欧阳修、辛弃疾的词句一起比作治学的三种境界中之第一境界,足见本词之负盛名。<br /> <br /> 即第一境界为:昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。<br /> 第二境界为衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。<br /> 第三境界为:众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。</p>
返回顶部 留言