📚
中文简繁拼音英文词库
首页 | 列表
最新 人气 评论 赞 踩
熟石灰
shu2 shi2 hui1
熟石灰
2024-09-07 01:03   91   0   0   0
slaked lime/hydrated lime
乔治
Qiao2 zhi4
喬治
2024-09-07 01:03   93   0   0   0
George (name)
剩
sheng4
剩
2024-09-07 01:03   98   0   0   0
to remain/to be left/to have as remainder
乔林
qiao2 lin2
喬林
2024-09-07 01:03   103   0   0   0
forest (esp. of tall trees)/high forest
乔戈里峰
Qiao2 ge1 li3 feng1
喬戈里峰
2024-09-07 01:03   90   0   0   0
K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas
乔布斯
Qiao2 bu4 si1
喬布斯
2024-09-07 01:03   106   0   0   0
Jobs (name)/see also 史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 · Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs
乔巴山
Qiao2 ba1 shan1
喬巴山
2024-09-07 01:02   88   0   0   0
Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)
乔冠华
Qiao2 Guan1 hua4
喬冠華
2024-09-07 01:02   86   0   0   0
Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat
胜算
sheng4 suan4
勝算
2024-09-07 01:02   106   0   0   0
odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success
乔丹
Qiao2 dan1
喬丹
2024-09-07 01:02   84   0   0   0
Jordan (name)
乔
qiao2
喬
2024-09-07 01:02   90   0   0   0
tall
丧魂失魄
sang4 hun2 shi1 po4
喪魂失魄
2024-09-07 01:02   111   0   0   0
lit. lost soul, vanished spirit (idiom); distraught (at a loss)/heart-broken
丧门神
sang1 men2 shen2
喪門神
2024-09-07 01:02   98   0   0   0
messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck
丧门星
sang1 men2 xing1
喪門星
2024-09-07 01:02   91   0   0   0
messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck
丧钟
sang1 zhong1
喪鐘
2024-09-07 01:02   91   0   0   0
knell
丧葬费
sang1 zang4 fei4
喪葬費
2024-09-07 01:02   92   0   0   0
funeral expenses
丧葬
sang1 zang4
喪葬
2024-09-07 01:02   95   0   0   0
funeral/burial
丧胆
sang4 dan3
喪膽
2024-09-07 01:01   88   0   0   0
panic-stricken/scared out of one's wits
丧尽天良
sang4 jin4 tian1 liang2
喪盡天良
2024-09-07 01:01   90   0   0   0
devoid of conscience (idiom); utterly heartless
丧尽
sang4 jin4
喪盡
2024-09-07 01:01   95   0   0   0
completely lose
管见
guan3 jian4
管見
2024-09-07 01:01   138   0   0   0
my limited view (lit. view through a thin tube)/my limited understanding/my opinion (humble)
丧生
sang4 sheng1
喪生
2024-09-07 01:01   86   0   0   0
to die/lose one's life
丧父
sang4 fu4
喪父
2024-09-07 01:01   90   0   0   0
to be orphaned of one's father
丧气鬼
sang4 qi4 gui3
喪氣鬼
2024-09-07 01:01   90   0   0   0
downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person
丧气话
sang4 qi4 hua4
喪氣話
2024-09-07 01:01   104   0   0   0
demoralizing talk
丧气
sang4 qi5
喪氣
2024-09-07 01:01   94   0   0   0
unlucky
丧气
sang4 qi4
喪氣
2024-09-07 01:01   96   0   0   0
to feel disheartened
丧权辱国
sang4 quan2 ru3 guo2
喪權辱國
2024-09-07 01:01   91   0   0   0
to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms
丧棒
sang1 bang4
喪棒
2024-09-07 01:01   93   0   0   0
funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)
丧梆
sang4 bang1
喪梆
2024-09-07 01:01   89   0   0   0
cold and offensive (talk or manner)
丧服
sang1 fu2
喪服
2024-09-07 01:00   92   0   0   0
mourning garment
丧心病狂
sang4 xin1 bing4 kuang2
喪心病狂
2024-09-07 01:00   87   0   0   0
frenzied (idiom); completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty
丧德
sang4 de2
喪德
2024-09-07 01:00   95   0   0   0
wicked/offending morality
手足无措
shou3 zu2 wu2 cuo4
手足無措
2024-09-07 01:00   99   0   0   0
at a loss to know what to do (idiom); bewildered
丧偶
sang4 ou3
喪偶
2024-09-07 00:59   100   0   0   0
bereaved of one's spouse (literary)
丧事
sang1 shi4
喪事
2024-09-07 00:59   217   0   0   0
funeral arrangements
丧乱
sang1 luan4
喪亂
2024-09-07 00:59   99   0   0   0
tragic disaster/disturbance and bloodshed
丧
sang4
喪
2024-09-07 00:59   135   0   0   0
to lose/to flee/to be defeated/to die
冲突
chong1 tu1
衝突
2024-09-07 00:59   82   0   0   0
conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention
纪昀
Ji4 Yun2
紀昀
2024-09-07 00:58   139   0   0   0
Ji Yun (1724-1805), Qing dynasty writer, author of supernatural novel Notes on minutely observed thatched hut 閱微草堂筆記|阅微草堂笔记
喝掉
he1 diao4
喝掉
2024-09-07 00:57   99   0   0   0
to drink up/to finish (a drink)
喝彩
he4 cai3
喝彩
2024-09-07 00:57   95   0   0   0
to acclaim/to cheer
喝叱
he1 chi4
喝叱
2024-09-07 00:57   91   0   0   0
variant of 呵斥[he1 chi4]/to berate/to excoriate
喝光
he1 guang1
喝光
2024-09-07 00:57   95   0   0   0
to drink up/to finish (a drink)
喜鹊
xi3 que5
喜鵲
2024-09-07 00:57   88   0   0   0
black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck
喜马拉雅山
Xi3 ma3 la1 ya3 shan1
喜馬拉雅山
2024-09-07 00:57   87   0   0   0
Himalayas
喜马拉雅
Xi3 ma3 la1 ya3
喜馬拉雅
2024-09-07 00:57   88   0   0   0
the Himalayas
喜雨
xi3 yu3
喜雨
2024-09-07 00:57   92   0   0   0
welcome fall of rain/seasonable rain
喜阳
xi3 yang2
喜陽
2024-09-07 00:57   88   0   0   0
heliophile/tending towards the sun/heliotropism
喜钱
xi3 qian5
喜錢
2024-09-07 00:56   92   0   0   0
tip given on a happy occasion (traditional)
喜冲冲
xi3 chong1 chong1
喜衝衝
2024-09-07 00:56   80   0   0   0
to beam with joy/in a happy mood
喜蛋
xi3 dan4
喜蛋
2024-09-07 00:56   79   0   0   0
red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby
喜兴
xi3 xing1
喜興
2024-09-07 00:56   77   0   0   0
joyous/delighted/merry
喜闻乐见
xi3 wen2 le4 jian4
喜聞樂見
2024-09-07 00:56   79   0   0   0
a delight to see (idiom); an attractive spectacle
喜群飞
xi3 qun2 fei1
喜群飛
2024-09-07 00:56   78   0   0   0
gregarious
喜糖
xi3 tang2
喜糖
2024-09-07 00:56   78   0   0   0
sweet given on a happy occasion (esp. wedding)
喜筵
xi3 yan2
喜筵
2024-09-07 00:56   85   0   0   0
wedding banquet/congratulatory feast
喜笑颜开
xi3 xiao4 yan2 kai1
喜笑顏開
2024-09-07 00:56   110   0   0   0
face covered in smiles (idiom); beaming with happiness
喜盈盈
xi3 ying2 ying2
喜盈盈
2024-09-07 00:56   79   0   0   0
happy/joyful
喜洋洋
xi3 yang2 yang2
喜洋洋
2024-09-07 00:55   90   0   0   0
radiant with joy
  • «
  • 1
  • 2
  • ...
  • 1386
  • 1387
  • 1388
  • 1389
  • 1390
  • 1391
  • 1392
  • ...
  • 1719
  • 1720
  • »

墨菲定律

博客

📚

诗词曲

📜

对联

🧧

简繁英词库

🔤

英文字典

📖

感谢支持 ❤️ 扫码赞赏

微信

微信赞赏码 - 扫码支持作者

留言