憔夫毁山神 未定义
262 0 0 0 封面图
标签: 初中文言文
上一篇: 梦江南·兰烬落
下一篇: 鲁恭治中牟
0 注释
康熙:清圣祖玄烨的年号。
  余姚:古地名,在今浙江余姚县。
  伺:等候;祠:庙
  逆:迎(上去)
  谓:说
  戒:告诫
  且:将
  觇(chān):悄悄地看。
  甫:刚。
  合:回合
  遁:逃走
  樵遂而杀之→遂:追上去
  劳:安慰
  高义:深厚的情义。
  盍:何不。
  既:已经;诟:辱骂
  竟:最终
  然:是的
  因:于是
  (用分号的隔开即为2个词在同一句内)
0 译文
康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把 邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不 要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠打柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地 看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵 夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是 就将泥塑的山神砸碎了。
0 赏析
返回顶部 留言