洞仙歌 苏轼
298 0 0 0 封面图
标签: 宋词精选
上一篇: 采桑子
下一篇: 定风波
0 注释
⑴洞仙歌:词牌名。又名“洞仙歌令””羽中仙““洞仙词”“洞中仙”等。双调八十三字,前段六句三仄韵,后段七句三仄韵。
⑵眉州:今在四川眉山境内。
⑶孟昶:五代时蜀国君主,在位三十一年,后国亡降宋,深知音律,善填词。
⑷花蕊夫人:孟昶的妃子,别号花蕊夫人。摩诃池:故址在今成都昭觉寺,建于隋代,到蜀国时曾改成宣华池。
⑸具:同“俱”,全,都。
⑹足:补足。
⑺冰肌:肌肤洁白如冰雪。《庄子·逍遥游》:有神人焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。
⑻水殿:建在摩诃池上或附近临水的宫殿。
⑼欹枕:倚枕。欹,斜靠。
⑽河汉:银河。
⑾金波淡:月光淡,指夜已渐神。
⑿玉绳:两星宿名。北斗第五星叫玉衡,玉衡北面两星叫玉绳。《太平御览·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北两星为玉绳。玉之为言沟,刻也。瑕而不掩,折而不伤。”宋均注曰:“绳能直物,故名玉绳。”低转:位置低落了些。
⒀流年:流逝之岁月,年华。
0 译文
我在七岁的时候,见到眉州一个老尼姑,姓朱,忘记了她的名字,年龄九十岁。自称曾经跟从她的师父到蜀主孟昶宫中,有一天天气非常热,蜀主与花蕊夫人晚上在摩诃池上乘凉,写了一首词,朱姓女尼都能记住词的内容。此事已过去四十年,朱姓女尼已经去世很久了,人间已经没有了知道此词之人,我仅记住词的开头两句,空闲时仔细品味,这不就是洞仙歌令吗?于是补足全篇的说。
冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹开,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。
他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到流年似水,岁月在暗暗变换。
0 赏析
这是一首凭想象写就的夏日乘凉词。它描绘了蜀主与花蕊夫人月下纳凉的情景。上片记人物、环境之清凉。这位“冷美人”肌骨像冰玉般莹洁、温润,自然清凉不流汗。“水殿”是建在池水上的明殿,晚风吹来,丝丝暗香弥漫。绣帘撩开一角,月光一点照进来,如置身殿瑶台的清虚之境,无一毫尘俗气。下片写蜀主和花蕊夫人到屋外乘凉。牵着白净的玉手,起来漫步在寂静的庭院,时而可见稀疏的流星渡过银河岸。不知过了多久,一个人低声问了一句:“不知是夜里什么时候了?”这时夜已到三更,月光淡了,玉绳星随着低转。屈指掐算,秋天何时来到,不知不觉,时光一年年就这么暗暗地溜走了。全词为花蕊夫人摄一写真,摹景传情,借幽美之月夜境象烘托美人之神韵,抒情蕴理,升华为人生哲理之感慨,既旷逸又深婉。
T:0.013193s,M:308.23 KB
返回顶部 留言