送人东游 温庭筠
271 0 0 0 封面图
标签: 关于友情的古诗 送别诗 描写长江的古诗
上一篇: 苏幕遮·燎沉香
下一篇: 将母
0 注释
⑴荒戍:荒废的边塞营垒。

⑵浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”

⑶汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。

⑷郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。

⑸江:指长江。几人:犹言谁人。

⑹孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。

⑺何当:何时。

⑻樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。
0 译文
荒凉凄清的边塞落满黄叶,你怀着浩然之气离开故关。

太阳初升时离开郢门山,高风吹帆很快就到达汉阳渡口边。

江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。

何时我们才能够再次相见,共举酒杯抚慰你别后愁颜。
0 赏析
这首《送人东游》诗载于《全唐诗》卷五百八十一。下面是古典诗词鉴赏家赵庆培先生对此诗的赏析。

诗人在秋风中送别友人,倍感凄凉,对友人流露出关切,表现了两人深厚的友谊。这首诗意境悲凉雄壮,情真意切,质朴动人。

首联发端,起调甚高。按首句,地点既傍荒凉冷落的古堡,时令又值落叶萧萧的寒秋,此时此地送友人远行,那别绪离愁,的确令人难以忍受。然而次句诗思却陡然一振:“浩然离故关”——友人此行,心怀浩气而有远志。气象格调,自是不凡。
T:0.013513s,M:302.63 KB
返回顶部 留言