卷六・汉文 景帝令二千石修职诏 吴楚才
173 0 0 0 封面图
标签: 古文观止
上一篇: 卷六・汉文 过秦论
下一篇: 卷六・汉文 高帝求贤诏
0 注释
雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。

  纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。

  女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。

  为非︰做坏事。

  粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。

  太官︰管理皇帝饮食的官。

  繇赋︰徭役、赋税。

  畜积︰蓄积。

  耆:古称六十岁。

  遂长︰成长。

  侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。

  县丞︰县令之佐,属吏之长。

  奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。

  无谓︰没有道理。

  耗(mào)乱:昏乱不明。

  请︰定。
0 译文
在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。

  今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。
0 赏析
T:0.015781s,M:331.86 KB
返回顶部 留言