卷十二・明文 卖柑者言 吴楚才
233 0 0 0 封面图
标签: 古文观止
上一篇: 卷十二・明文 豫让论
下一篇: 卷十二・明文 阅江楼记
0 注释
涉:经过,经历。

  溃:腐烂,腐败。

  烨(yè)然:光彩鲜明的样子。

  玉:像玉石一样。

  贾(jià):同“价”,价格。

  鬻(yù):这里是买的意思。

  贸:买卖,这里是买的意思。

  若:像,好像。

  败絮:破败的棉絮。

  若:代词,你,你们。

  实:填满,装满。

  笾(biān)豆:古代祭祀时盛祭品用的两种器具。笾,竹制的食器。豆,木制、陶制或铜制的食器。

  炫:同“炫”,炫耀,夸耀。

  惑:迷惑,欺骗。

  愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。

  为:做。

  欺:欺骗人的事。

  业:以······为职业。

  赖:依赖,依靠。

  食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。

  夫:发语词。

  虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。

  皋(gāo)比(pí):虎皮,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。

  洸(guāng)洸:威武的样子。

  干城之具:捍卫国家的将才。干,盾牌,文中意为捍卫。干和城都用以防御。具,将才。

  孙、吴:指古代著名军事家孙武和吴起。

  略:谋略。

  峨:高高地,指高戴。

  拖长绅:拖着长长的腰带。绅,古代士大夫束在外衣上的带子。

  昂昂:气宇轩昂的样子。

  庙堂:指朝廷。

  器:才能,本领,这里指“有才能的人”。

  伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。

  业:功业。

  起:兴起。

  御:抵御。

  斁(dù):败坏。

  坐:坐在高位的意思,指那些在高位上却不干正事。

  糜:通“靡”,浪费。

  廪(lǐn)粟:国家发的俸米。

  醉:醉饮。

  饫(yù):饱食。

  巍巍:高大的样子。

  赫赫:显赫的样子。

  象:模仿。

  金玉其外、败絮其中:比喻虚有其表,及外表好而实质坏的人

  类:像。

  东方生:指东方朔。汉武帝时曾任太中大夫,性格诙谐,善于讽谏。

  滑稽(古书中读作gǔ jī)之流:指诙谐多讽、机智善辩的人。

  疾:愤恨。

  愤世疾邪:激愤、痛恨世间邪恶的现象。

  托:假托。
0 译文
杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。人们争相购买他的柑橘。

  我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。”

  卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。我依赖这个用来养活自己。我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。

  那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,哪一个不是威风凛凛、令人敬畏、显赫的值得人们效仿?可是无论到哪里,又有谁不是外表如金似玉、内心破败得像破棉絮呢?你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!”

  我默默地没有话用来回答。回来思考这卖柑人的话,觉得他像是像东方朔那样诙谐多讽、机智善辩的人。难道他是对世间邪恶现象激愤痛恨之人吗?因而假托柑橘用来讽刺吗?
0 赏析
T:0.013006s,M:317.82 KB
返回顶部 留言