汉宫春 李邴
280 0 0 0 封面图
标签: 宋词精选
上一篇: 安公子
下一篇: 柳梢青
0 注释
汉宫春:张先此调咏梅,有“透新春消息”,“汉家宫额涂黄”句,调名来于此。

东君:又名东皇、东帝,传说中的司春之神。春于方位属东,故名。

塞雁:边塞之雁。雁是候鸟,秋季南来,春季北去。

玉堂:指豪家的宅第。

何似:哪里比得上。

分付他谁:即向谁诉说。

风流:高尚的品格和气节。
0 译文
水边的梅花是多么潇洒,在竹梢稀疏的地方。横斜着挺出三两枝。春风也不知道爱惜,任凭雪压霜欺。燕子无情无意,只因怕冷,轻易地失去她开花的日期。惟有南归的鸿雁,年年南飞时能看见她的芳姿。

清浅的小溪,如一条白白的丝练,请问那些华丽的堂宇,又如何能赶得上这茅屋疏篱?最令人伤心的是,自从知己朋友离去之后,便很少有吟唱梅花的清绝的歌诗。只有微云轻轻飘浮,淡淡的月光隐约迷离。面对此景此情,我的孤高芳洁又都是为了谁?但那高洁的江梅,依旧倚风自笑,并未减淡她的清香,因为风流高逸是自身的品质,本来就不在乎别知与不知。
0 赏析
这首词托物言志,借梅花的自甘淡泊、秉性自恃的品格自况。上片写江梅的形态与神韵。下片渲染梅花的孤傲,它不希罕玉堂,只求宁静和朴实。全词写景清丽,抒情婉曲,多映衬或写境旁托,借梅以见词人清高幽野之情态。
返回顶部 留言